大考英文 「餐廳」有8成考生拼錯 |
2006/07/12 |
【記者張錦弘/台北報導】 東吳大學英文系副教授、台灣翻譯學會執行長曾泰元昨天指出,他今年參與大考英文非選擇題閱卷,評閱1600份卷子,發現考生從拼字、標點符號到基本文法,錯誤百出,連小學生程度的英文都不會,政府還說要規畫英文為準官方語,想法太天真。 |
No Smoking 6成寫錯
曾泰元說,可能因國中基測英文只考四選一選擇題,升上高中,老師又未切實要求寫作,很多考生連基本單字都不會拼,如翻譯寫到「禁止吸菸」(No Smoking),這類雙語標示處處可見,但他改過的卷子,6成不會寫,有人把「smoking」拼成「smorking」或「somlking」,顯見發音不標準,才會拼出r或l的音。
至於「restaurant」(餐廳)這個字,雖然字母多,但很常見,算國中程度的單字,但曾泰元觀察,多達8成考生不會拼。
「I love she」文法糟
許多考生的基本文法,更是亂糟糟。曾泰元舉例,I、he、she等代名詞當受詞時,要改成me、him、her,這是小學程度的文法,卻有考生把我愛她寫成「I love she」。
而常用動詞make,過去式是made,有人寫成maked,曾泰元說,還有人寫成mades,更是匪夷所思。英文寫作的標點符號,也很多學生不會用,如句子結束應該用「. 」,但有人用中文的句點(。);其他像名詞單複數、冠詞、介詞的使用,也是考生常犯錯誤。
作文結構鬆散 沒內容
至於作文內容,也讓閱卷老師搖頭。曾泰元分析,最常見的是結構鬆散,不當引用老掉牙的諺語、成語或倒裝句這類較高級的句型,內容卻乏善可陳。
曾泰元感嘆,國內學生學英文的起步愈來愈早,程度好壞懸殊的雙峰現象卻愈來愈嚴重,老師應務實教學,若全班平均程度不好,就應選較簡單的教材,從頭教起,只要能用簡單文法及字句表達想法,作文分數不會太差;他還建議,基測英文應考簡單造句或單字拼寫,以免考生提前放棄英文寫作。
【2006/07/12 聯合報】
留言列表